바카라주소

바카라주소

양배추와 당근 같은 야채가 들어간 콩소메 같은 투명한 스튜는, 선언 대로육 없음이었지만, 기대 이상으로 맛있었다. 흑빵은 2센치폭으로 슬라이스 한 것이 3매 정도. 소문 이상으로 딱딱했지만, 분구이 센베이보다는 나은 느낌이다. 밀도가 높은 분 , 배가 든든하게 함은 좋을 것 같다. 진기함도 있어 고리고리 먹는다. 식사의 효과음으로서는 이상하지만 대체로 이런 느낌이다.

오랜만의 식사에 만족하면서 대금을 지불한다. 동화 1매. 본래는 수취인 부담이라고 한다.
그렇게 말하면 마사도 아주머니도 서비스라든지 오트밀이라든지 외래어를 보통으로 사용하고 있지만, 입가를 보고 있다고(면) 다른 말을 말하고 있는 것을 알 수 있다. 단지 시가 국어의 번역 결과에 제일 가까운 말을 할당할 수 있고 있을 뿐일까.

>「독순스킬을 얻었다」
……원~있고, 스파이나 탐정이 될 수 있어∼orz.
그런 일보다,

「여주인, 갈아입음이라든지 일용 잡화를 구매에 가고 싶지만, 어느 옆에 사러 가면 좋을 것입니다?」
맵이 있기 때문에 가게의 장소는 알지만, 복 가게라든지 잡화상은 수가 너무 많아서 전부 돌 마음이 생길 수 없다.

「높아도 품질이 좋은 것을 갖고 싶으면 츄우오토리에서 지어 받는 것이 제일이다. 적당히의 품질로 좋으면 히가시도리, 싸면 그래서 좋으면 니시도리구나. 돈이 남고 있다면 내벽의 저 편에 있는 고급점에서 지어 주면 좋지만 금화가 있어. 잡화도 복 가게의 옆에 있을 것이니까 예산으로 결정하면 좋다」

「감사합니다. 우선 짓는 것은 시간이 걸릴 것 같아서 히가시도리에 말해 봅니다」
「네야, 동쪽이라면 치안은 좋을 것이지만, 스리에는 주의하는거야. 이따금 서쪽으로부터 객지벌이에 원정 해 오는 것이 있는 것 같으니까」
「네, 조심하겠습니다」

아주머니의 충고에 감사하면서 여인숙을 나온다.
이제 꿈이라고 단언하는 것이 괴로워졌다. 그렇지만 간발!
생각한 것처럼 쓰는 것이 이렇게 어렵다고는.

왠지 사족인 부분이 많아져 버린다…….
※3/15 노처녀를 좋아하는 사람으로 오해 받고 있는 것 같아서 숙소의 아주머니의 연령을 가필했습니다.

1-6. 시장과 왕녀와 인신 매매자와
사트입니다. 스즈키입니다만 사트입니다. 이것은 꿈이군요?꿈이라고 말해조니.

마음 속에서 약간 동요가 새기 시작한 오늘 요즘, 백작령의 령 도세이류시의 히가시도리로 쇼핑중입니다.